Comment

Mar 25, 2012anon_reader rated this title 1 out of 5 stars
Miz George loves t’imitate de English accent. Even more, Miz George loves t’imitate de accent as she imagine it being spoke by de black residents of London, innit. Problem is, readers may b’come vexed by all de “dat” and “innit” and “slag” she use. I t’ink she overdo it wit’ de accent and slang. ‘N some readers may t’ink it a bit rascist dat ever’ black person in de book is either a drug dealer, delinquent, slag or male hottie. It b’ecome vexing, innit? ‘N I t’ink she even use de contraction “innit” incorrect. “innit” is used only in sentences where ‘n interrogative is appropriate, innit? ‘N if de language don’t vex de reader, de story will. De story meander along. T’ings happen. Miz George tug at de heart strings wit’ family tragedies dat would make even Charles Dickens embarrassed t’include. ‘N if de reader already read de previous book in de sequence, well den, d’reader know how it goin’ to end, innit? Dis reader become very vexed wit’ de book. If you lookin’ to read a Miz George detective mystery, skip dis book and read de next book in de series instead. Innit?